Interjú : Exkluzív interjú az LM.C-vel |
Exkluzív interjú az LM.C-vel
Annak ellenére, hogy kevés idő állt Aiji és Maya rendelkezésére az LM.C-ből, a szervezőknek mégis sikerült egy interjút beiktatni a koncert előtt, így megismerhetitek mindkét zenészt, a banda megalakulását, és egyéb témákról olvashattok. Tudjatok meg még többet a szimpatikus zenészekről és erről az őrült rockbandáról Japánból!
animePRO: Sziasztok. Bemutatjátok magatokat gyorsan, és röviden?
maya: maya vagyok. Nemrég szeretek Coca-Cola-t inni.
Aiji: Aiji vagyok, az LM.C gitárosa. Jelenleg basszusgitáron is játszok. De csak ketten vagyunk az LM.C-ben, mindketten sok hangszeren játszunk.
animePRO: Hogyan ismertétek meg egymást? Hogyan alakult meg az LM.C?
Aiji: Én vagyok maya „senpai”-ja, és ő az én „kouhai”-om a zene terén *szakmában*. Hasonló régióból származunk Japánban. Ezért ismertük meg egymást.
maya: Hogy őszinte legyek, az LM.C darabokból jött létre. Elsőnek csak egy bandát akartam alapítani és tagokat kerestem, ezért kértem Aiji segítségét. Sok zenészt ismer, de valahogy senki nem illet bele az ötletembe, és végül megkérdeztem Aijit, hogy rendben van-e neki az, ha megalapítjuk az LM.C-t.
Aiji: Eleinte csak azt akartam hogy a producer Maya előző bandájából legyen, de azután vége lett az előző bandámnak, így az LM.C tagja lettem, mint zenész. *talán arra céloz hogy csak addig akart maradni a bandában, amíg nem találnak helyette mást*
animePRO: Milyen céllal kezdtétek meg az LM.C-t?
Aiji: Elégedettek voltunk, és erre akartuk a súlypontot fektetni: jó zenét csinálni, ami tetszik az embereknek és felfigyelnek rá. A főcélunk az, hogy a továbbiakban is jó eredmények szülessenek. Ez boldogságot okoz nekünk. Tényleg sosem beszéltünk arról, hogy az LM.C-t egy hosszú projektnek akarjuk, vagy a dalszövegeket akarjuk kifejezni.
animePRO: Jó zenét csináltok… gondoltátok, hogy ez célba ért?
Aiji & maya: Igen, minden esetben!
animePRO: maya és Aiji, azelőtt mindketten másik bandában voltatok és ezáltal sok tapasztalatot gyűjtöttetek. Hogyan befolyásolt titeket, és hogyan hatott ez az LM.C zenéjére?
Aiji: A korábbi bandám viszonylag ismert volt. Úgy gondolom, hogy lehetőségem volt arra, hogy sok embert és staffos embert megismerjek és tapasztalatot gyűjtsek. Ezt mind az LM.C-be akarom rakni.
maya: Gitáros voltam a korábbi bandámban (megjegyzés a szerkesztőtől: Miyavi support-bandájában játszott), hogy miért volt más… de a fontos az, hogy én ezért ismertem meg Aijit. Úgy gondolom, ez egy jó dolog, amire innentől emlékezni tudok.
Aiji: Whao! Ez aljas! Gondolj a rajongókra, biztos szomorúak lesznek! (nevet)
maya: Igen… de ez hosszú idő! Bárhogy is, kikötök bandából bandába. Kihasználom az időt gyakorlásra és tanulásra… Nem tudok többet pontosan a dobolásra emlékezni.
Aiji: Csak volt néhány pillanatból jó emléked?!
maya: Igen, pontosan. Egy rossz emlékem sincs!
Aiji: Na, az jó!
animePRO: Tavaly volt már néhány japán zenész Németországban. Mitől vagytok eltökéltek, hogy Németországban fellépjetek?
Aiji: Igen… mert Sae a Soundliciousból és „T” a Gekidoból turnéra hívtak minket, igaz? (nevet)
maya: Igen, pontosan ez az oka.
Aiji: Tulajdonképpen nem választottunk/válogatunk. Nem könyörögtünk meghívásért, inkább vártunk rá, hogy valaki megkérdezze, nem akarunk-e menni. Jobb, ha egy rendező hív meg minket, az azt jelenti, hogy ebben az országban rajongók vannak, akik várnak minket. Így… hogy őszinte legyek, azért jöttünk Németországba, mert megkértek rá minket.
animePRO: Van időtök valamit megnézni Németországban?
Aiji & maya: Nincs! Abszolút nincs. (egyszerre!)
Aiji: Mit csináltunk…? Nem ettünk kolbászt! (nevet)
animePRO: … Talán aludtatok a buszon, azután koncertet adtatok majd tovább aludtatok, stb.?
Aiji: Igen, így valahogy. De legközelebb egy kicsit szét akarunk nézni.
maya: Abszolút! Legközelebb több időt töltünk itt.
animePRO: És melyik helyet(nevezetességet) akarjátok meglátogatni? Milyen ételt akartok kipróbálni?
Aiji: Na igen, a kolbászt és a sört! Tulajdonképpen ez nagyon kevés. De a németekről kialakult képem az, hogy több sört isznak mint vizet. Meg szeretném nézni, milyen a németek hétköznapi élete, normális ételeket kipróbálni… Nagyszerű lenne egy kicsit ezt a „német életformát” átélni. Tulajdonképpen minden országba elszeretnék utazni.
maya: Én csak egyszerűen (német) utcáról utcára szeretnék menni.
animePRO: Milyen volt a Köln-i koncertetek? Ez volt az első fellépésetek Németországban.
maya: A világítás… nem elég, úgy gondolom.
Aiji: Hihetetlen volt, az a sok ember, sok energia. De sötét volt. Először volt, hogy egy ennyire sötét csarnokban léptünk fel! És ezért nem tudtuk jól látni a rajongókat…
maya: Igen, nagyon kár.
Aiji: Ellenben a koncert végén a hátsó területet megvilágították, így ott elégedett rajongókat láthattunk.
animePRO: Milyenek voltak a rajongók? Élvezték a koncertet?
Aiji: Azt hiszem, nagy szórakozás volt.
maya: Nagyon lenyűgözött egy fiatal rajongó az első sorban… meg akartam kérdezni, hogy mennyi idős, de nem tudtam. Úgy gondolom, körülbelül 8 éves lehetett, biztos vagyok benne.
animePRO: Milyen volt német rajongók előtt játszani?
Aiji: Pontosan nem lehet ezt elmondani, nem csak a németeknél. Általános, ez az első világkörüli turnénk. Úgy fogom fel ezt most igazán, hogy nem tudhatjuk, valóban sok ember vár-e ránk. A legjobbakat nyújtjuk a koncerteken, de olyan sok város van, ahol még nem voltunk. És sok ország. Legközelebb jobbak leszünk, egy igazi világkörüli turné alkalmával. De mind boldogok vagyunk, hogy játszani tudtunk itt.
animePRO: Van valami szokásotok egy fellépésnél?
maya: Nem, tényleg nincs. De mindig egy tükörbe nézek, mielőtt a színpadra lépek.
Aiji: Nos igen, megpróbálok minden support taggal pár szót váltani. Ehhez idő kell.
animePRO: Az LM.C logója nyúl formájú. A banda neve pedig nagyon eredeti. Miért egy nyulat választottatok?
maya: Na igen… ez nem egy nyúl! Kicsit mérsékelten nyúl, de tulajdonképpen csak hosszú a füle.
Aiji: Pontosan, sok ember félreérti.
maya: Igen, de egy hatásos logót akartunk.
Aiji: És valami aranyosan királyt.
animePRO: Akkor nincs jelentése?
maya: Nem, tulajdonképpen nincs. El akartuk kerülni, mert már elegünk volt belőle. Egyszerűen valami jelentés nélkülit akartam, szimplán egy egyszerű jegyet vagy logót.
Aiji: Természetesen az oldalunk főoldalán is megtalálható (lovely-mocochang.com), de valójában nem akarjuk csökkenteni.
animePRO: Azt jelenti, hogy az LM.C-nek van más szinonimája?
Aiji: Igen, persze. Mint például „@Funny Phantom“ számunk, van benne egy rész, ahol Maya „Lonely Monkey Crazy“-t énekel. Ez is LM.C. Vagy a „Loud-Mucker-Complex“ címe. De szeretnénk, ha az emberek tudnák, hogy az LM.C nem csak a „Lovely Mocochang“-ot jelenti.
maya: Igen, ez az egész a te véleményed.
animePRO: Szeretem a stílusotokat. Nagyon különleges, és nagyon keveritek a feketét a tarka és világos színekkel, mint pink, sárga, piros és ibolyakék. Aiji, milyennek találod a stílusotokat? Ez meglehetősen nagy változás, ha az ember a régi bandátokra gondol.
Aiji: Minden bandának saját image-e van, ez egy sajátos stílus. Az LM.C-nél sincs máshogy. A dizájnunkat magunk alakítjuk, közösen Mayával és egy stylist-al. Kreatívak vagyunk, és igen, nagyon szeretem ezt.
animePRO: Az LM.C hangzása gyakran olyan, mint az „új évszázad electro rockja”. Hogyan írnátok le a stílusotokat és a zenéteket?
Aiji: Hmm… nehéz rá szavakat találni. De a technikai szemszögből nézve, keveréke a rockzenének és elemei számos különböző zenei stílusnak. Tudunk R&B vagy Pop-ot csinálni, daltól függ. De rockzenét egy rock bandában játszunk. Talán egy ideális keveréket keresünk mindenből? Talán „új évszázad electro rockja” a jelentése.
animePRO: Hogyan jönnek létre a dalok? El tudjátok magyarázni a munka menetét?
maya: Az elején külön dolgozunk otthon, azután találkozunk és szembesülünk a másik ötletével a zenéről. Utána gondolkozok a dalszövegen. Ez a dalunk fejlesztésének alapja. De úgy gondolom, hogy túl sok dolgot otthon csinálunk, a komponálást és az első felvételeket is. Valahogy nem lehet megszabni a sorrendet, mert többnyire már felvettük, ha még a dalon dolgozunk.
animePRO: … Tehát úgy gondoljátok, hogy felveszitek, mialatt komponáltok?
maya: Igen, pontosan.
Aiji: Igen, ez nálunk nem különül el. Komponálni és felvenni egyszerre, nos ez egyszerre történik.
animePRO: Mit csináltok a felvételek időszaka alatt?
Aiji: Például: Basszusgitározok vagy gitározok otthon, a próba verziót keverjük effektekkel, valamint hozzáadunk vagy különböző stílusokat próbálunk ki, mialatt felveszünk. Ez a közös összeillesztés és átdolgozás a próba verzió – és minden szám átalakítása – ez a mi „felvételünk”.
animePRO: maya, igaz, hogy minden dalszöveget az LM.C számaihoz te írtál?
maya: … Milyen választ kéne erre adnom? (nevet) Őszintén szólva: Igen, én csinálom.
animePRO: Vannak rejtett üzenetek a szövegekben?
maya: Nem, nem hiszem, hogy remek üzenetek vannak elrejtve, a dalok kapcsolódnak össze. De szeretem a dalok témáját. Úgy gondolom, mi teremtjük a dalokat, mi is meghallgatjuk őket… ezért követem a saját ízlésemet. Mostanában úgy gondolják, hogy a dalokat nem én írom, beleképzelik a rosszat a rajongók. Szeretem a különböző témákat a különböző daloknál.
animePRO: Eláruljátok a kedvenc dalotokat a jelenlegi „Gimmical Impact“ albumotokról?
Aiji: Őszintén, az összes dalt szeretem! Tökéletes, a dalokon dolgozni, tényleg csinálni akarjuk, Mindet szeretem! Nem tudom elképzelni hogy azt mondjam „ez a zene nem tökéletes”, mert már olyan keményen dolgoztam az LM.C-ben.
maya: Ez az első album, amiben részt vettem. Nekem ez egy alkotás. Az LM.C kezdetén csak dalokat terveztünk kiadni, ezért jelent meg sok dal egymás után. De aztán az egész egy egység lesz. Ezért jobban szeretem azt mondani, hogy az egész albumot szeretem, ahelyett hogy csak egy bizonyos dalt.
animePRO: A rajongóknak, akik várják a következő alkotásokat; Mikor jelenik meg valami új?
Aiji: Az új single megjelenése Japánban május 20-ára van kitűzve. „PUNKY❤HEART“ a címe, a normál verzió két dalt foglal magába.
animePRO: Befejeztétek már a felvételeket?
Aiji: Igen, már elkezdtük, mikor a turnéra készültünk fel. Ez egy nagyszerű single!
animePRO: Ha egy japán manga/anime karakterré válhatnátok, kit választanátok?
Aiji: Oké. Hadd válasszunk ki egy set (sorozat) karaktert! (megjegyzés a szerkesztőtől: animáció sok különböző karakterrel)
maya: Setből? Oké… én leszek… Nobita, mert szeretem a Doraemont. Mert szeretem a Doraemont, Nobitat választom!
Aiji: Igen, azt hiszem mindig ugyanazt csináljuk.
maya: Ah, talán inkább nem Nobitat választom, de egy a világból…
Aiji: Doraemon akarsz lenni.
maya: Én?
Aiji: Igen, minden esetben mindent megveszel, ami a mágikus táskában rejlik.
maya: Venni? Tényleg? Semmiről nem tudok?
Aiji: Igen, minden üzletben „így-és-úgy” vásárol, és mindent a mágikus táskájába rak. De ez veszélyes, mert az ember sose tudja, hogy mi jön ki belőle.
maya: Aaah… hm, ki legyek?
Aiji: Mit szólnál egy Dragon Ball karakterhez?
maya: Oh! Kérlek, én nem akarok harcolni. De… ha ebben az animében lennék… (hosszú hallgatás)… oké, Karin lennék a Dragon Ball-ból. Karin-sama, tudod, angyal a toronyban. Vagy Yajirobe vagy Kame-sennin. Szeretem ezeket az embereket, mert nyugdíjasok és van szabadidejük.
Aiji: Szóval, én Kaio-samat választottam, vízcsepp alakjában… lassú és békés életet él.
animePRO: Van valami üzenetetek az európai rajongók számára?
Aiji: Ez volt az első világkörüli turnénk, sok országban voltunk, hétben, hogy pontos legyek. Eleinte egyáltalán nem tudtam elképzelni, hogy van ez… de csak az LM.C rajongókra gondoltam, akik Európában élnek. Köszönöm szépen! Láthattam, hogy mind szeretitek a zenénket, mikor láttam hogy jöttök a koncertre és japánul énekeltek… wow! Ez nagyon lenyűgözött. Vissza akarok jönni és ismét találkozni akarok veletek. Megígérek minden tőlem telhetőt, és visszajövünk Európába. Remélem, legközelebb is értékes pillanatokat hozunk létre együtt!
maya: Végül sok tapasztalatot szereztünk Európában, a rajongóink által. Remélem, valamikor újból találkozunk. Ez a turné más mint a japán turnék. Van egy erő, egy energia, amit a közönségtől kapunk. Nem bírok várni arra, hogy visszajöjjünk. Remélem, ti is úgy érzitek mint én!
animePRO: Nagyon szépen köszönjük, hogy időt áldoztatok ránk.
Sok köszönetet szeretne mondani az animePRO Aijinak és mayanak az LM.C-ből az interjúért, a szervezőknek és a vezetőknek szintén, annak ellenére, hogy az ütemtervben kevés idő állt rendelkezésükre. Különösen animePRO Sae (Soundlicious) fordítónak, aki rendelkezésünkre állt.
☑ Fordította: Mitsuko
|